VOUS SOUHAITEZ RECEVOIR GRATUITEMENT CETTE LETTRE D'INFORMATION ? >> Cliquez ici

C'est l'une de ces scènes qui donnent à la France républicaine des couleurs d'Ancien régime. En cette journée caniculaire de l'été 2022, dans les salons d'apparat de l'Académie française, les Immortels reçoivent le ministre de la langue française du Québec, Simon Jolin-Barrette, venu affirmer avec émotion et éloquence l'attachement viscéral de ses compatriotes à la langue de Molière. Son discours se conclut sous les vivats de la docte Assemblée, qui vibre en entendant son allocution enflammée en faveur de la diversité culturelle. Un enthousiasme aussi sincère que... pétri de contradictions.

LIRE AUSSI : François Bayrou : "On peut empêcher la disparition d'une langue si on le décide"

Commençons par expliquer les applaudissements. Le Québec, on le sait, constitue un fragile îlot francophone en Amérique de Nord, peuplé d'à peine 8 millions d'habitants. Dans le reste du Canada comme aux Etats-Unis, l'anglais, partout, règne en maître. "Lors de la Conquête de 1760, nous n'étions que 70 000. Tout indiquait que, en vertu de la loi du nombre, nous devions bientôt disparaître", a souligné Simon Jolin-Barrette. Et de poursuivre : "Dans les années 1950, l'anglais était encore dominant au Québec, y compris dans les représentations. Il n'était pas rare que les Canadiens français se fassent répondre par le maître anglais, avec une grande violence : Speak white!".

Il fallut, dans les décennies qui suivirent, un sursaut de la communauté francophone pour modifier la situation. Ce fut la "Révolution tranquille" qui déboucha en 1977 sur la Charte de la langue française, dite aussi "loi 101". Un acte fondateur qui se fixa pour objectif de faire du français la langue de l'Etat, de l'administration, de la communication, du commerce, etc. Un bouclier face à l'anglais. (1)

LIRE AUSSI : Et si les langues régionales devenaient obligatoires à l'école ?

Quarante-cinq ans plus tard, cette loi 101 vient d'être complétée par un autre texte, appelé "loi 96", qu'a précisément fait adopter le jeune ministre, et dont voici quelques mesures. Désormais, la Constitution précise que le français est la seule langue officielle du Québec. Elle fait en pratique du français la seule langue de l'administration, ce qui n'était pas toujours le cas. Tout un volet est également consacré à l'immigration, sachant qu'une partie des nouveaux arrivants ont tendance à privilégier l'anglais, jugé plus utile dans un Canada à majorité anglophone. "Sitôt obtenu leur diplôme de l'école secondaire, une proportion alarmante d'étudiants se précipitent dans le réseau anglophone pour poursuivre leurs études", a précisé le ministre. Pour mettre un terme à cette dérive, la loi 96 fait de la maîtrise de la langue française "une condition de diplomation dans les établissements anglophones". Quant aux employeurs, ils ne peuvent plus aussi facilement exiger la maîtrise de l'anglais dans leur recrutement.

La loi 96 a été vivement critiquée, notamment par la presse anglo-saxonne, qui l'a présentée comme "un combat d'arrière-garde". Erreur ! a tonné Simon Jolin-Barrette en mettant en garde contre les dangers du tout anglais. "Ce qu'on présente comme une ouverture sur le monde masque trop souvent l'acculturation, qui vient avec une importante perte de mémoire et d'identité." Une analyse dont découle sa conclusion : "Quand la diversité des cultures devient tout aussi menacée que la diversité de la faune et de la flore, défendre la langue française n'a rien de folklorique. Au contraire, défendre la langue française, c'est défendre l'avenir. Et surtout, c'est défendre l'intégrité de ce monde, la beauté de ce monde, la diversité de ce monde !".

C'est alors que, sous les boiseries de la salle des conférences de l'Institut de France, les applaudissements ont fusé, semblant ne pas vouloir s'arrêter. L'unanimisme était à son paroxysme. Chacun semblait faire sienne cette magnifique ode à la pluralité culturelle.

LIRE AUSSI : Affaire du prix Nobel, brouilles et perquisition : un an de tempête à l'Académie française

Voyez-vous comme moi où se situe la contradiction ? Tout à leur émoi, les Immortels n'ont visiblement pas vu à quel point, en applaudissant de la sorte, ils étaient en train de se critiquer eux-mêmes. Car enfin, le ministre québécois venait d'en apporter la démonstration : une langue minoritaire ne peut survivre sans une politique linguistique forte. Or, c'est précisément cette politique que refuse d'accorder la France à ses propres langues minoritaires. La possibilité d'utiliser une langue minoritaire du territoire français dans une administration ? C'est non. L'enseignement immersif des langues régionales dans les écoles publiques ? C'est encore non. La faculté pour une entreprise d'exiger la maîtrise de la langue historique du territoire où elle se situe ? C'est toujours non. Et l'Académie a pris toute sa part dans ce mouvement répressif puisqu'elle s'est opposée ces dernières années aux rares mesures allant en ce sens, qu'il s'agisse de la charte européenne des langues minoritaires et régionales, en 1999, ou de l'entrée des langues régionales dans la Constitution, en 2008.

Pour le dire en une phrase : l'Académie soutient pour le français, langue minoritaire au Canada, des mesures auxquelles elle s'oppose quand il s'agit du breton, de l'alsacien, du créole réunionnais ou du normand, langues minoritaires de France. Une attitude qui traduit donc non pas un attachement à la diversité culturelle exaltée par le ministre québécois, mais la simple expression d'un chauvinisme linguistique qui en est l'exact opposé.

RETROUVEZ DES VIDÉOS CONSACRÉES AU FRANÇAIS ET AUX LANGUES DE FRANCE SUR MA CHAÎNE YOUTUBE

(1) Voir à ce sujet Le français, au Québec et en Amérique du Nord, par France Martineau, Win Remysen et André Thibault, Editions Ophrys.

A LIRE AILLEURS

Grande exposition Champollion au collège de France

"Je tiens l'affaire !" En 1822, Jean-François Champollion annonce qu'il vient de trouver la clé des hiéroglyphes. Deux siècles plus tard, le Collège de France propose du 17 septembre au 25 octobre une exposition qui rend hommage à celui qui fut fondateur de l'égyptologie et qu'il accueillit comme professeur en 1831. Un cycle de conférences est également organisé autour de cette thématique. Enfin, une lecture publique de la leçon inaugurale de Jean-François Champollion sera lue par le comédien Nicolas Bouchaud lors d'une soirée exceptionnelle prévue le 22 septembre.

"J'ai l'impression il va faire chaud" : le "que" est-il en train de disparaître à l'oral ?

La conjonction de subordination "que" disparaît souvent à l'oral. La faute aux textos et aux messageries instantanées ? Pas si vite. Le phénomène était déjà observé il y a un siècle...

De Gaulle et la langue française

Tel est le thème d'un article publié dans le dernier numéro de la Revue francophone d'information, dirigée par Alain Ripaux. Disponible sur abonnement et dans certaines librairies.

Le dico des mots extraordinaires

Avez-vous entendu parler du kintsugi, cet art millénaire qui consiste à réparer la vaisselle brisée ? Du caffè sospeso (le café suspendu), cette tradition où l'on voit un client payer deux cafés, l'un pour lui-même, l'autre pour un homme et une femme dans le besoin, un rituel de la sociabilité napolitaine ? Du firgun, un mot hébreu désignant la joie désintéressée que l'on ressent devant la réussite ou le bonheur d'un ami, d'un voisin, voire pour les plus sages d'un rival ? Non plus ? Alors, précipitez-vous sur ce dico des mots extraordinaires, qui réunit une centaine de termes glanés dans le monde entier.

Le dico des mots extraordinaires, par Jean Abbiateci et Loris Grillet, Bulletin.

Une "manipulation idéologique" au musée de Bretagne ?

C'est la thèse que défend l'universitaire Ronan Le Coadic en dénonçant la manière dont a été conçue l'exposition "Celtique ?". Celle-ci défend la thèse selon laquelle la Bretagne n'est pas celtique parce qu'il "n'y a pas de filiation directe entre les faits culturels d'aujourd'hui et ceux des populations de l'Antiquité". Une falsification, soutient Ronan Le Coadic, arguments à l'appui.

La langue alsacienne résiste bien

C'est une bonne nouvelle qui a été révélée lors des assises du bilinguisme qui se sont tenues à Strasbourg au début de l'été. 46 % des habitants déclarent parler "bien" ou "très bien" l'alsacien, selon une enquête menée sur un vaste échantillon de 4 000 personnes âgées de plus de 18 ans. Soit un taux voisin des 43 % indiqués lors d'une enquête comparable menée sur ce sujet.

Pays basque : ouverture de trois sections immersives en euskara

Après plus d'un an de mobilisation et l'occupation de plusieurs écoles, les établissements publics de Larrau et Barcus obtiennent l'immersion en maternelle, Irissarry l'extension horaire dans les CP, CE1 et CE2.

"Développez un superpouvoir, apprenez l'occitan !!!"

C'est avec ce slogan que le CIRDOC-Institut occitan de cultura et le Centre de formation professionnelle occitan (CFPO Région Occitanie) proposent des ateliers langue et culture occitanes grands débutants. Les cours seront dispensés du 6 octobre 2022 au 21 janvier 2023 les jeudis, de 17h30 à 19h30, à la mediatèca occitana de Béziers.

Décès de l'occitaniste Christian Rapin

Conseiller pédagogique pour l'occitan dans le Lot-et-Garonne, cofondateur de l'université d'été occitane de Villeneuve-sur-Lot, écrivain, poète, lexicographe, Christian Rapin est décédé. Le Congrès permanent de la langue occitane lui rend ici hommage.

Participez à la fête de la langue normande

Les défenseurs de la langue normande se mobilisent à l'occasion des journées du patrimoine, Conférences, théâtres, slam, concerts : de nombreuses activités seront proposées au public du 16 au 18 septembre.

A quoi sert d'apprendre et de parler une langue régionale ?

Tel sera le thème de la conférence que je donnerai le 26 septembre à 16h30, à Tulle, dans l'amphithéâtre du conseil départemental de Corrèze. Entrée gratuite.

A REGARDER

La libertat, par Lo cor de la plana

La libertat est un chant communard marseillais du XIXe siècle, interprétée ici par le talentueux groupe polyphonique Lo cor de la plana.

La libertat

Tu que siás arderosa e nusa

Tu qu'as sus leis ancas tei ponhs

Tu qu'as una votz de cleron

Uei sòna sòna a plens parmons

Ò bòna musa.

Siás la musa dei paurei gus

Ta cara es negra de fumada

Teis uelhs senton la fusilhada

Siás una flor de barricada

Siás la Venús.

Dei mòrts de fam siás la mestressa,

D'aquelei qu'an ges de camiá

Lei sensa pan, lei sensa liech

Lei gus que van sensa soliers

An tei careças.

Mai leis autrei ti fan rotar,

Lei gròs cacans 'mbé sei familhas

Leis enemics de la paurilha

Car ton nom tu, ò santa filha

Es Libertat.

Ò Libertat coma siás bela

Teis uelhs brilhan coma d'ulhauç

E croses, liures de tot mau,

Tei braç fòrts coma de destraus

Sus tei mamèlas.

Mai puei, perfés diés de mòts raucs

Tu pus doça que leis estelas

E nos treboles ò ma bela

Quand baisam clinant lei parpèlas

Tei pès descauç.

Tu que siás poderosa e ruda

Tu que luses dins lei raions

Tu qu'as una vòtz de cleron

Uei sòna sòna a plens parmons

L'ora es venguda.

La liberté

Toi qui es ardente et nue

Toi qui as les poings sur les hanches

Toi qui as une voix de clairon

Aujourd'hui sonne sonne à plein poumons

Ô bonne muse

Tu es la muse des pauvres gueux

Ton visage est noir de fumée

Tes yeux sentent la fusillade

Tu es une fleur de barricade

Tu es la Vénus.

Des meurt-de-faim tu es la maîtresse

De ceux qui n'ont pas de chemise

Les gueux qui vont sans souliers

Les sans-pain, les sans-lit

Ont tes caresses

Mais les autres te font roter

Les gros parvenus et leurs familles

Les ennemis des pauvres gens

Car ton nom, toi, ô sainte fille

Est Liberté.

Ô Liberté comme tu es belle

Tes yeux brillent comme des éclairs

Et tu croises, libres de tout mal,

Tes bras forts comme des haches

Sur tes mamelles.

Mais ensuite tu dis des mots rauques,

Toi plus douce que les étoiles

Et tu nous troubles, ô ma belle

Quand nous baisons, fermant les paupières

Tes pieds nus.

Toi qui es puissante et rude

Toi qui brilles dans les rayons

Toi qui as une voix de clairon

Aujourd'hui appelle, appelle à pleins poumons

L'heure est venue.

Réagissez, débattez et trouvez plus d'infos sur les langues de France en me rejoignant sur LA PAGE FACEBOOK DÉDIÉE A CETTE LETTRE D'INFORMATION